Перевод: с русского на английский

с английского на русский

champion's title

  • 1 звание чемпиона

    Русско-английский спортивный словарь > звание чемпиона

  • 2 чемпионство

    Новый русско-английский словарь > чемпионство

  • 3 титул чемпиона

    champion's title, championship

    Русско-английский спортивный словарь > титул чемпиона

  • 4 титул

    м.

    дворя́нский ти́тул — title of nobility, nobility rank

    чемпио́нский ти́тул спорт — the (champion's) title, championship

    2) полигр. ( титульный лист) title (page)
    3) юр. title

    ти́тул со́бственности (на вн.) — title (to), ownership (of)

    Новый большой русско-английский словарь > титул

  • 5 чемпионство

    с. (звание чемпиона)

    Русско-английский словарь Смирнитского > чемпионство

  • 6 возвратить звание

    regain / retake champion's title

    Русско-английский спортивный словарь > возвратить звание

  • 7 завоевать звание

    capture / clinch / take champion's title

    Русско-английский спортивный словарь > завоевать звание

  • 8 идти вровень с главным претендентом на звание чемпиона

    Русско-английский спортивный словарь > идти вровень с главным претендентом на звание чемпиона

  • 9 команда, ведущая борьбу за звание чемпиона

    Русско-английский спортивный словарь > команда, ведущая борьбу за звание чемпиона

  • 10 отстаивать титул чемпиона

    Русско-английский спортивный словарь > отстаивать титул чемпиона

  • 11 отстоять звание

    Русско-английский спортивный словарь > отстоять звание

  • 12 сделать заявку на звание чемпиона

    Русско-английский спортивный словарь > сделать заявку на звание чемпиона

  • 13 сохранить звание

    Русско-английский спортивный словарь > сохранить звание

  • 14 чемпионство

    с.
    ( звание чемпиона) champion's title

    Новый большой русско-английский словарь > чемпионство

  • 15 понимать

    гл.
    Русский глагол понимать не указывает на то, каким образом было достигнуто понимание. В отличие от него английские эквиваленты, сохраняя общее значение, подчеркивают, каким образом что-либо было понято.
    1. to understand — понимать, осмыслять (в тех случаях, когда для получения знания требуются некоторые интеллектуальные усилия): I don't quite understand what you mean. — Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. If you don't understand the rule, I'm willing to explain it to you again. — Если ты это правило не понимаешь, я охотно обменю тебе его еще раз. I couldn't understand his reasons. — Причины, двигающие им, мне были непонятны. Не doesn't speak English well, but he can make himself understood. — Он плохо говорит по-английски, но его понимают. I've heard of your failure and I can quite understand how you feel and what it means for you. — Я слышал о твоем провале и хорошо понимаю, что ты чувствуешь и что это значит для тебя.
    2. to see— понимать, сознавать: to see a joke (the meaning, a point in discussion) — понимать шутку (смысл, суть спора) You needn't repeat it, I see what you mean. — He повторяйтесь, я понимаю, что вы имеете в виду/ Не повторяйтесь, мне ясно, что вы имеете в виду./Я понимаю, что ты хочешь сказать, не повторяй. I see the situation in a different light. — Я понимаю происходящее иначе./Я вижу ситуацию в ином свете. I don't quite see what it has to do with me. — Я не совсем понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Не can't see a joke. — Он не понимает шуток./У него нет чувства юмора. I see what you are driving at. — Я понимаю, к чему вы клоните.
    3. to realize — ясно понимать, представлять себе, осознавать ( заметить и понять что-либо ранее не замеченное или не понятое): to realize the difficulties — представлять себе все трудности/понимать все трудности; to realize one's error — осознавать свою ошибку I realize how it was done. — Я представляю себе, как это было сделано./Я понимаю, как это было сделано. I suddenly realized that the pumping noise was the sound of my own heart. — Я вдруг осознал, что шум, который я слышал, был биением моего собственного сердца. It wasn't until she was fifty miles along the road that Sheila realized that she had lost her way. — Только проехав пятьдесят миль по дороге, Шейла поняла, что она заблудилась. «Is there a problem between you two?» said Jane not realizing how right she was. — «Что, у вас проблема?» — спросила Джейн, не осознавая, насколько была права. Only Erik realized the seriousness of Tom's illness. — Серьезность болезни Тома понимал только Эрик. We wandered without realizing it, to the red light area. — Мы забрели в запретную зону, не отдавая себе отчета в этом. Не didn't seem to realize that he would soon leave home for ever. — Он Казалось до конца не понимал, что уезжает из дома навсегда./Он видимо до конца не понимал, что покидает дом навсегда.
    4. to occur — приходить на ум, приходить в голову, доходить: It suddenly occured to me (hat maybe she was right. — Мне вдруг пришло в голову, что возможно она и нрава. It never occured to him that people could deliberality do harm to others purely out of malice. — Он и подумать не мог, что некоторые люди могли намеренно вредить другим просто из зловредности. Strangely enough, the most obvious explanation didn't occur to Jack until the next day. — Очень странно, но только на следующий день до Джека дошло, что он не подумал о самом простом объяснении.
    5. to dawn on/upon — понимать, осенять, осознавать (то, что должно было бы быть им понято ранее): It dawned on me that it was true. — Меня вдруг осенило, что это правда. /Мне вдруг пришло в голову, что это правда. Eventually it dawned on me that we were walking in completely the wrong direction. — В конце концов я начал понимать, что мы шли не по той дороге/в неправильном направлении./В конце концов до меня стало доходить, что мы шли по совершенно иной дороге/в неправильном направлении. It began to dawn on him that the task might not be so light as they had thought. — До него начало доходить, что задача была совсем не такой простой, как им казалась./Он начал осознавать, что задача была совсем не такой простой, как им казалась. The truth dawned on me a few days later. — Только несколько'дней спустя я понял всю правду.
    6. to become aware that — понимать, осознавать,отдавать себе отчет в чем-либо, отдавать себе отчет в том, что ( осознать что-либо только после достаточно длительного времени): In the days that followed, we became aware that there was some big secret from which we were excluded. — В последующие дни мы поняли, что существовала какая-то важная тайна, в которую мы не были посвящены. More and more middle-aged women were becoming aware that they had missed out on further education. — Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они упустили возможности дальнейшего образования./Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они не воспользовались возможностью дальнейшего образования. 7. to strike вдруг понять, осенить (неожиданно увидеть и понять причины того, что произошло): Suddenly it strike me that the only way for Robert to know the details of the burglary was to have been there at the time. — Я вдруг понял, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления./Вдруг до меня дошло, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления.
    8. to hit — вдруг прийти в голову, дойти, доходить (быть шокированным тем, что неожиданно человек понимает истинный смысл чеголибо, того, как это важно): I watched the stranger walked past and it hit me that I knew the fellow. — Я видел, как незнакомец прошел мимо, и меня вдруг осенило, что я знаю этого парня. Suddenly it hit me, he was trying to ask me to marry him. — Я вдруг поняла, что он так пытался сделать мне предложение./Я вдруг поняла, что он таким образом пытался сделать мне предложение. The full impact of what he had said hit me a few hours later. — Смысл его слов Я поняла полностью только через несколько часов./Смысл его слов дошел до меня полностью только через несколько часов.
    9. to sink in — понимать медленно, понимать полностью, внять чему-либо, медленно доходить до сознания ( постепенно начать понимать полный смысл чего-либо): I know I've lost champion's title, but it just hasn't sunk in yet! — Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еще этого до конца не прочувствовал./Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еше этою до конца не попил. The foolishness of what I had done was beginning io sink in. — Глупость того, что я сделал, постепенно начала доходить до моего сознания. She paused to let the full irony of her words sink in. — Она сделала паузу, дав время, чтобы ирония того, что она сказала, была полностью понята.
    10. to wake up to the fact that — вполне осознавать, что; полностью осознавать, что; очнуться (начинать полностью понимать что-либо, особенно, если вы стараетесь об этом не думать, потому что это неприятно): How long will it be before people wake up to the fact that anyone can catch that illness. — Сколько надо времени, чтобы улюдей открылись глаза на то, что любой может подхватить эту болезнь./Сколько надо времени, чтобы люди наконец поняли, что любой может подхватить эту болезнь./ Сколько надо времени, чтобы люди наконец осознали, что любой может подхватить эту болезнь. The speaker warned that we must wake up to the fact that we are in a tough competitive market. — Оратор сказал, что мы должны наконец понять, что живем в условиях жесткой рыночной конкуренции.
    11. to click — вдруг понимать (как правило, в безличной конструкции с it): Then it clicked, the man at the station must have been her brother! — И тогда меня осенило, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат./И тогда до меня вдруг дошло, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат. I found the whole affair quite baffling but then suddenly it clicked. — Мне вначале вся эта история казалась очень странной, но вдруг меня осенило, и вес стало ясно.

    Русско-английский объяснительный словарь > понимать

  • 16 чемпион

    champion
    * * *
    * * *
    champion; title-holder
    * * *
    champion
    title-holder

    Новый русско-английский словарь > чемпион

  • 17 чемпион

    м
    champion; title holder

    чемпио́н ми́ра — world champion

    чемпио́н по бо́ксу — boxing champion

    абсолю́тный чемпио́н — all-round champion

    Американизмы. Русско-английский словарь. > чемпион

  • 18 оспаривать звание чемпиона

    Универсальный русско-английский словарь > оспаривать звание чемпиона

  • 19 чемпион

    м.
    champion; title-holder

    чемпион по шахматам, боксу и т. п. — chess, boxing, etc., champion

    Русско-английский словарь Смирнитского > чемпион

  • 20 чемпион

    м.
    champion; title-holder

    чемпио́н ми́ра — champion of the world

    чемпио́н по ша́хматам [бо́ксу] — chess [boxing] champion

    Новый большой русско-английский словарь > чемпион

См. также в других словарях:

  • Champion — A fighting man; someone who fought in place of another: thus the king s and queen s champion. The title is hereditary and resides with the Dymoke family of Lincolnshire. At Richard Ill s coronation, John Dymock, splendidly arrayed on a charger… …   Dictionary of Medieval Terms and Phrases

  • Champion Sound (song) — Champion Sound Single by Fatboy Slim featuring Lateef the Truth Speaker from the album The Greatest Hits – Why …   Wikipedia

  • Champion the Wonder Horse — was a children s television series in 26 episodes set in the Old West. It was first broadcast in 1955 and 1956, and starred Barry Curtis as twelve year old Ricky North, who lived on his uncle s ranch in the American southwest. Ricky s companions… …   Wikipedia

  • Champion versus Champion (Fiji) — Champion versus Champion (CVC) is a football tournament organised in Fiji by the Fiji Football Association. This pair of home and away games are played as a season opener. In the old format the National Football League winner played the Inter… …   Wikipedia

  • Champion (RuPaul album) — Champion Studio album by RuPaul Released February 24, 2009 …   Wikipedia

  • Champion (1949 film) — Champion Theatrical release poster Directed by Mark Robson Produced by …   Wikipedia

  • Champion (comics) — Champion, in comics, may refer to: Champion of the Universe, a Marvel Comics character and a member of The Elders The Champion (comics), a British comic Champion, two DC Comics characters, the second of which was an alias used by Hercules It may… …   Wikipedia

  • title — ti‧tle [ˈtaɪtl] noun 1. [countable] HUMAN RESOURCES JOBS a name that describes a person s job or position: • What is your job title? • Her official title is Human Resources Manager. 2. [countable] a par …   Financial and business terms

  • Champion (The Audition album) — Champion Studio album by The Audition Released January 22, 2008 …   Wikipedia

  • Champion of the World — may refer to: Holder of a World championship We Are the Champions , a song by the band, Queen The Champion of the World, a short story by Roald Dahl later adapted into Danny, the Champion of the World This disambiguation page lists articles… …   Wikipedia

  • title — ► NOUN 1) the name of a book, musical composition, or other artistic work. 2) a name that describes someone s position or job. 3) a word, such as Dr, Mrs, or Lord, used before or instead of someone s name to indicate rank, profession, or status.… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»